• Walkers

            This year, we will be implement a change to walkers who are picked up on campus in an effort to increase the safety of our students during dismissal. All walkers will leave campus through the exits on the sides of the building and will be escorted to the corners where parents will meet them. All parents should meet their children at the Reynaldo/Banquo stop sign or the Reynaldo/Ludgate stop sign. Parents will not be allowed to pick up walkers from the front porch or pull them from the lines while students are being escorted to the corners. Students must walk off campus to meet parents. It is important that parents who meet their children arrive at the stop signs by 3:15 to ensure that students are not waiting at dismissal time. Please make arrangements to meet your child(ren) at the appropriate location. Parents of walkers cannot park on campus to pick up walkers. If you are on campus in a vehicle to pickup your child, your child must be a car rider. If you would like to make your child(ren) a car rider, you may get a car rider number from the front office. Remember that all transportation changes must be sent to school in writing and can not be made over the phone. In the morning, students should not be dropped off before 7:15 a.m. There is no supervision before this time.

    Spanish

    Con el fin de aumentar la seguridad de nuestros estudiantes durante la hora de salida, este año implementaremos un cambio para los estudiantes a los que vienen a recoger y se van caminando. Los niños saldrán por las puertas laterales del edificio acompañados del personal docente, y caminaran hacia la esquina correspondiente, en donde se encontrarán con sus padres o con quien los venga a recoger.  Los padres deberán de estar esperándolos en la esquina de Reynaldo/Banquo, y/o en la esquina de Reynaldo/Ludgate. No se les permitirá a los padres recoger a sus hijos en el porche del plantel, o sacarlos de la línea mientras los estudiantes están siendo escoltados a las esquinas. Los estudiantes deberán de caminar acompañados a la esquina correspondiente a encontrarse con sus padres. 

    Es muy importante que los padres que vengan a recoger a sus hijos estén en la esquina correspondiente a las 3:15 p.m., debemos asegurarnos que no se queden esperando a la hora de salida.  Por favor hable con su hijo/a y asegúrele que lo va a estar esperando en la esquina correspondiente. 

    Los padres que vengan a recoger a los niños que se van caminando, no se podrán estacionar en el plantel.  Si usted viene por sus hijos en carro, entonces su hijo tendrá que esperarlo con los niños que se van en carro.  Si usted quiere recoger a sus hijos en carro, tendrá que pedir un número de identificación en la oficina, así podrá venirlos a recoger de la línea de los carros.   Por favor recuerden que todos los cambios de transportación deberán de ser mandados por escrito a la escuela, no podremos hacer cambios por teléfono.

    En las mañanas no podrán dejar a sus hijos antes de las 7:15 a.m.  A esa hora no hay supervisión.

  • Car Riders

    We appreciate your patience while waiting in the car rider line.  In an effort to continue to keep our students safe, we have car rider guidelines.

    • Students who are designated as afternoon car riders must be picked up in the car rider line.
    • There will be a number assigned to each family. The number for that family should be clearly displayed on the front windshield of the car.
    • If you do not have a car rider tag, please come to the front office.
    • Parents need to remain in their car and follow the directions of the staff members on duty as they proceed through the car rider line.
    • Leave ALL entrances to the parking lots and driveways clear so emergency vehicles/cars can enter, if needed.
    • Children may not be removed from the car rider line by anyone who walks up to the
    • If you have a RED number card you will enter at the entrance A (front of the building). If you have a Gray number card you will enter at entrance C (west side of the building.)

    Although our car rider line is long, following the procedures in place will keep our children safe and insure that the line moves as quickly and efficiently as possible.  If you have additional questions, please do not hesitate to ask.

    Spanish

    Padres de familia,

    Agradecemos su paciencia mientras esperan en la línea vehicular para recoger a su hijo. Y para continuar protegiendo la seguridad y bienestar de nuestros estudiantes, le pedimos que por favor siga las siguientes reglas:

    • Los alumnos que se irán en carro a la hora de salida, deberán de ser recogidos por la línea vehicular.
    • A cada familia se le asignará un tarjetón con un número específico que deberá ser mostrado con toda claridad en el parabrisas delantero del vehículo. Si usted no tiene ese tarjetón, por favor pídalo en la recepción.
    • Los padres deberán de permanecer en el auto y seguir las indicaciones del personal a cargo, para proseguir ordenadamente en la línea vehicular.
    • No deberán de bloquear la entrada general o de los estacionamientos del plantel, en caso de alguna emergencia.
    • Nadie que llegue caminando, podrá recoger a los niños de la línea vehicular.
    • Si su tarjetón es ROJO usted acceda por la entrada A (al frente del edificio). Si su tarjetón es GRIS usted acceda por la entrada C (al oeste del edificio.)

    Aunque sabemos que la línea vehicular a veces es muy larga, tendremos que seguir el procedimiento al pie de la letra, para que los carros avancen eficazmente y asegurar el bienestar de nuestros estudiantes. Si usted tiene alguna duda o pregunta, comuniquese con nosotros.